Inloggning för arbetsgruppen







> Glömt lösenordet?
> Glömt användarnamnet?



Svenska datatermgruppens
sekretariat sköts av


Sveriges nationella centrum för terminologi och fackspråk

Arbetet stöds av


Visning

Ordlisteartikel 244:


data
representation av fakta, idéer eller liknande i en form lämpad för överföring, tolkning eller bearbetning av människor eller av automatiska hjälpmedel

Kommentar
I strikt mening är det skillnad mellan data och information. Data blir information när någon har tolkat innebörden av dem. Många gånger behöver man inte hålla isär begreppen data och information. Men vid exempelvis överföring mellan datorer eller lagring i datorminnen är det data, inte information, som hanteras.

Data är ett pluralt ord. Det kan ha den mer konkreta betydelsen ’uppgifter’: känsliga data, geografiska data. I it-sammanhang kan det ha en mer kollektiv, abstrakt innebörd (jämför information, kosmetika) och behandlas då ibland som ett singulart massord: tillgänglig data, all data, öppen data (med n-genus). Det bruket förekommer även i engelskan: this data. Vi rekommenderar dock att man fortsätter att behandla data pluralt: dessa data, öppna data. När man vill framhäva den kollektiva innebörden bör man hellre precisera sig, t.ex. genom att i stället tala om datamängd.

Vi avråder i skrift helt från det vardagliga uttrycket datan för ’datorn’ eller ’datasystemet’.

Jämför dator, information.